شنبه، آبان ۱۵، ۱۳۸۹

ترجمه «زنان بدون مردان» به زبان لهستانی / Kobiety bez mężczyzn" po polsku"





کتاب «زنان بدون مردان» شهرنوش پارسی‌پور در شهر ورشو توسط خانم آلیتسیا فرهادی/ Alicja Farhadi از زبان فارسی به لهستانی برگردانده شده است. "Kobiety Bez Mężczyzn" به‌وسیله انتشارات Claroscuro به چاپ رسیده است.
آیا مترجم از پسِ ترجمه‌ی این کتاب به خوبی برآمده است، نمی‌دانیم. قضاوت برعهده کسانی‌ست که بر هر دو زبان فارسی و لهستان تسلط کافی دارند. دریچه از کسانی که صاحب نظرند دعوت می‌کند نظر خود را درمورد این کتاب برایمان بنویسند. سعی می‌کنیم در آینده‌ای نه چندان دور با بعضی از این صاحب نظران صحبت کرده و نظراتشان را منعکس کنیم.
لازم به گفتن است که کتاب «زنان بدون مردان» پارسی‌پور توسط خانم پائولینا نیه چاو/  Paulina Niechciał نیز به لهستانی برگردانده شده که تا به حال  یک بخش از آن در بولتن دانشجوی به چاپ رسیده است. خانم پروفسور آنّا کرسنوولسکا / Anna Krasnowolska نیز «طوبا و معنای شب» پارسی‌پور را به زبان لهستانی برگردانده‌اند که امیدواریم هرچه زودتر در اختیار علاقه‌مندان قرار گیرد.
خبر دیگر این که فیلم «زنان بدون مردان» نیز که توسط خانم شیرین نشاط ساخته شده است روز پنجشنبه 4 نوامبر در سینما Pod Baranami  در کراکف به نمایش درآمد. حضور بینندگان برای تماشای فیلم بسیار امیدوارکننده بود. قبل‌از شروع فیلم خانم پائولینا نیه چاوُ، درمورد موضوع کتاب و فیلم، و هم‌چنین درمورد خانم‌ها شهرنوش پارسی‌پور نویسنده کتاب و شیرین نشاط کارگردان فیلم، سخنانی ایراد کرد.
عکس روی جلد کتاب Kobiety Bez Mężczyzn (عکس بالا)، صحنه‌ای از همین فیلم است.

Kobiety bez mężczyzn” po polsku

Książka „Kobiety bez mężczyzn” autorstwa Shahrnush Parsipur została przetłumaczona z języka perskiego na polski w Warszawie przez p. Alicję Farhadi i wydana nakładem Wydawnictwa Claroscuro.
Czy tłumacz dobrze poradził sobie z przekładem? Tego nie wiemy. Ocena należy do tych, którzy władają językiem polskim i perskim. Dariche zaprasza do podzielenia się swoimi uwagami na temat książki. Postaramy się w najbliższym czasie porozmawiać z opiniotwórcami i przedstawić ich punkty widzenia. Warto wspomnieć, że „Kobiety bez mężczyzn” Parsipur została także przetłumaczona przez P. Paulinę Niechciał  której fragment został opublikowany w biuletynie studenckim. P. prof. Anna Krasnowolska przetłumaczyła także inne dzieło Parsipur „Tuba va ma'naye shab”. Mamy więc nadzieję, że wkrótce i to tłumaczenie zostanie oddane w ręce czytelników.
Kolejna wiadomość, film „Kobiety bez mężczyzn” zekranizowany przez P. Szirin Neshat został zaprezentowany 5. 11.2010 r. w kinie Pod Baranami. Pocieszająca była wysoka frekwencja widzów. Przed projekcją filmu p. Paulina Niechciał wygłosiła prelekcję na temat książki i filmu, a także przybliżyła sylwetki Parsipur i Neshat.
Zdjęcie na okładce przedstawia jedną ze scen filmu.
تشکر فراوان از خانم آنا مارچینفسکا/ Anna Marcinowska


هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر