جمعه، آبان ۱۴، ۱۳۸۹

بارون بارونه


گروه موسیقی رستاک، سعی کرده است برخی ترانه‌های محلی ایرانی را از سرچشمه پیدا کرده و به سبکی کاملاً اصیل آن‌را اجرا کند و در این کار موفق هم بوده است. ترانه «لری» بارون بارونه را بشنوید و لذت ببرید. این ترانه شاد، با اجرایی زیبا بخصوص به کسانی تقدیم می‌شود که به حق معتقدند ادبیات، هنر و سینمای ایران پراز اندوه است.
با تشکر از خانم  زوزنّا بوایت  Zuzanna Błajet


لری:
بارو بارو باونَه هی بارو بارو بارونَه  هی
دسِتِ بده دسِم، چش انتظارم هی

گلِ باغ می توو، چَش و چراغ می توو گُلِ باغ می توو چَش و چراغِ می توو
امشو اولِ بهارَه موقع کشت و کارَه، امشو اولِ بهارَه موقع کشت‌وکارَ
...

فارسی:
بارون بارون بارونه هی، بارون بارون بارونه هی
دستت‌رو بده به دستم، چشم انتظارم هی

گلِ باغ من تو، چشم و چراغ من تو! گل باغ من تو (هستی)، چشم و چراغ من  تو (هستی)
امشب اولِّ بهار است، موقع کِشت‌وکار است، امشب اولِ بهار است موقع کشت‌وکار است.
...

پی‌نوشت: هر کسی به هر زبان دیگری ـ اگر می‌خواهد ـ  ترجمه کند، دریچه استقبال می‌کند.


۱ نظر: