Jutro, 12 grudnia mijają dokładnie 2
lata od odejścia dr Marka Smurzyńskiego. Dariche, by zachować o nim
pamięć zaprasza wszystkich przyjaciół, rodzinę, studentów,
współpracowników, znajomych i wszystkich, którzy pośrednio lub
bezpośrednio znali Marka, do dzielenia się wspomnieniami, usłyszanymi
słowami, utworami literackimi, czy wszelkimi notatkami, które w jakimś
stopniu dotyczą Marka Smurzyńskiego.
Jeżeli
ilość nadesłanych materiałów będzie wystarczająca, być może uda sie ten
zbiór opublikować. Notatki można przesyłać w języku perskim, polskim
lub angielskim. Nie ma ograniczeń co do długości formy czy terminu
nadsyłania. Można się podpisać, można wysyłać anonimowo.
Dla zmarłych nie możemy zrobić zbyt wiele, ale wspominając ich możemy zachować o nich pamięć.
این نوشته می تواند به سه زبان فارسی، لهستانی یا انگلیسی باشد. در کوتاه و بلندی و موضوع آن محدودیتی وجود ندارد همچنین در زمان ارسال آن. نوشته می تواند با اسم یا بدون اسم نویسنده باشد.
کار زیادی برای آن کس که رفته است نمی توانیم انجام دهیم؛ ولی می توانیم با یاد کردن از او قدمی در ماندگاریش برداریم.
با درود
پاسخحذفبنده آقای پروفسور مارک اسموژینسکی را نه از نزدیک که بدبختانه دورادور می شناختم، و بسیار حسرت خوردم که فرصت نشد ایشان را بهتر و بیشتر بشناسم. و به اندازه ی خود یادداشت ناچیزی درباره که چه عرض کنم به عنوان گرامیداشت یاد ایشان نوشته ام که پیوندش را برایتان می گذارم:
http://aschkani.persianblog.ir/tag/یادمان_مارِک_اسموژینسکی
ضمنا آیا می شود مطلب آلمانی هم درباره ی ایشان نوشت؟
با سپاس و احترام
سارا رحمانی
خانم سارا رحمانی
پاسخحذفبا سپاس از مهربانی شما، مطلبتان را خوانده ایم بسیار دقیق و تأثیرگذار نوشته اید. ممنون از شما.
در همین متن تواناییتان را در نوشتن به زبان فارسی نشان داده اید ولی اگر دوست دارید به آلمانی بنویسید، ما استقبال می کنیم.
در انتظار مطلبتان هستیم
با سپاس دوباره
دریچه
با درود دوباره
پاسخحذفاز لطف بی کرانتان بسیار سپاسگزارم.
البته بنده هنوز اندر خم یک کوجه از معابر پرگدار زبان پارسی ام و شوربختانه با تحصیل در رشته ی دلخواهم (زبان آلمانی)-هر چند ناخواسته- اندکی از فارسی دور افتادم. اما هر از گاهی دست به قلم بردن را فراومش نکردم و چه بهتر که این افتخار برای رقم زدن کوته نوشتی ناقابل پیشکش روان آقای اسموژینسکی عزیز نصیبم شود.
باز هم از توجه تان ممنونم و امیدورام به زودی مطلبی درخور ایشان آماده کنم.
ارادتمند
سارا رحمانی
با درود
پاسخحذفیکی-دو هفته پیش متن فارسی و آلمانی (با شعری آلمانی) را به آدرس ایمیلتان فرستادم. نمی دانم (با این وضع وخیم اینترنت) کار ناقابلم به دستتان رسید یا نه. امیدورام توانسته باشم دین خود را به ایشان ادا کرده باشم.
با سپاس و احترام
سارا ر.
خانم سارا ر عزیز
پاسخحذفدرود بر شما
هیج متنی از شما اخیراً به دستمان نرسیده است. کارتان نه تنها ناقابل نیست بلکه جدا از ارزش علمی و فرهنگی که خواهد داشت، از این نگاه که نشانه لطف شما به زحمات ایشان و خو د ایشان است، ارزش زیادی دارد.
سالم و پایدار باشید
دریچه