سلام
این بلاگ را ساختهایم که پلی باشد بین ایران و لهستان، پلی مجازی ولی محکم. با این امید که روزی پلی واقعی زده شود بین این دو فرهنگِ آشنایِ غریبه.
هر کدام از شما دوستان میتوانید مطالب خود را ـ به زبان فارسی یا لهستانی ـ اعم از داستان، شعر، مقاله، طنز، خلاصهی پایاننامه، خاطره، مصاحبه، ترجمه، سفرنامه، موسیقی، نمایشنامه، سینما و هر چیز مفید دیگری که به ذهنتان میرسد برای ما بفرستید و ما آنها را اگر متناسب با اصولمان باشد در «دریچه» درج خواهیم کرد.
و هر کدام از شما ما را بسیار خوشحال میکنید اگر در بخش «دیدگاهها و پیشنهادات» نظر، پیشنهاد و انتقاد خود را برایمان بنویسید.
برای هرچه پربارتر شدن «دریچه» امیدمان همدلی همقدمی و همقلمی شماست.
منتظر مطالب، پیشنهادات و نظرات سازنده شما هستیم.
Nasz blog ma być pomostem między Iranem i Polską, pomostem wirtualny, ale trwałym, z nadzieją, że uda się kiedyś stworzyć prawdziwy most łączący te dwie niby bliskie, ale wciąż jeszcze obce sobie kultury.
Każdy z Was może nam przesłać swój artykuł – w języku perskim lub polskim – opowiadanie, wiersz, publikację, satyrę, streszczenie pracy magisterskiej tudzież licencjackiej, wspomnienia, wywiady, tłumaczenia, dzienniki podróży, a także scenariusz, muzykę czy film i wszystko inne, co przyjdzie Wam do głowy i będzie Waszym zdaniem pożyteczne, a my, jeśli tylko będzie odpowiadało naszym głównym założeniom, zamieścimy to w „dariche”. Dacie nam powód do radości umieszczając swoje propozycje, uwagi krytyczne czy komentarze w części „uwagi i opinie”
Żeby „dariche” było jak najbardziej owocne liczymy na wasze oddanie, wsparcie i współpracę. Czekamy na Wasze twórcze opinie i propozycje.
سلام... قلمتان پر رونق و راهتتان هموار و دلتان پر امید باد...
پاسخحذفمتن بالا خیلی خوب ترجمه شد. کی ترجمش کرده؟
پاسخحذفdustaan, mishe in neveshte haa raa englisi kard? manzoram hamin qesmat hast? bazihaa nemidoonand in kalame haaye farsi ma'niash chi hast.
پاسخحذفsalam
پاسخحذفbakhshe didgah va pishnehad faghat be farsie, fekr konam baraye unai ke farsi balad nistand khube versione lahestani ham bashe baraye dorost kardane eshterak va comment dadan
کاش یه توضیح هم در گوشه ای از وبلاگ در باره عکس زمینه می دادید. فکر کنم جالب باشه اگه بدونن که این عکس کجاست.
پاسخحذفبه خانم ثریا
پاسخحذفلطفاً خودتون زحمتش رو بکشین! ممنون!
دریچه
به آنیا
پاسخحذفحق با شماست ولی وقتی با مشاور فنی بلاگ تماس گرفتیم، ایشان گفتند که برای انجام کار مورد نظر شما، باید زبان بلاگ رو کلاً عوض کرد و فعلاً قرار نیست زبان بلاگ رو کاملاً عوض کنیم.
شما اگر راهی می شناسید، استقبال می کنیم.
برقرار باشید!
دریچه
به خانم رها دلدار
پاسخحذفممنون از لطفتون و ممنون از لطف های دیگرتون!
خسته نباشید
دستتون درست!
دریچه
به قلندر:
پاسخحذفاین شعر رو یکی از دانشجویان فارغ التحصیل ( یا به قولی از دانش آموختگان ) ایرانشناسی ترجمه کردن ولی نخواستن اسمشون رو بنویسن.
اگر سؤال دیگری داشته باشید در خدمتیم!
دریچه
باغ ارم شیراز
پاسخحذفباغ ارم یک باغ ایرانی تاریخی در شهر شیراز است و شامل چند بنای تاریخی و باغ گیاهشناسی میشود.
تاریخ ساخت و بنیانگذار اولیه باغ ارم شیراز، بهدرستی مشخص نیست؛ ولی توصیفهایی از آن در سفرنامههای متعلق به قرن دهم و یازدهم هجری آمدهاست. این باغ تنوع گیاهی بسیار بالایی دارد و گیاهان بسیاری از اقصا نقاط جهان در این باغ کاشته شده است؛ به شکلی که باغ در قالب یک نمایشگاه از انواع گلها و گیاهان درآمدهاست. در حال حاضر این باغ در اختیار دانشگاه شیراز است.
اگر گذارتان به شیراز افتاد حتما از این باغ بازدید کنید. مطمئنم با احساس خوبی از باغ خارج خواهید شد.
یادتان باشد که بهار، شیراز را رویایی می کند.
طوری برنامه تان را تنظیم کنید که در بهار به شیراز برسید!
بهترین فصل برای دیدار از شیراز بهار است و معمولا ماه اردیبهشت.
پاسخحذفبلاگ زیبایی است . موفق باشید