پنجشنبه، آبان ۲۳، ۱۳۹۲

دکلمه "بنمای رخ" به زبان لهستانی / ترجمه و دکلمه: دکتر مارک اسموژینسکی


دکلمه ترجمه شعر مولانا "بنمای رخ" به زبان لهستانی با صدای مترجم : دکتر مارک اسموژینسکی( Marek Smurzyński)
 با سپاس از آقای مظفر شریعتی
 آهنگساز و نوازنده رباب : ماریوش کلوح (Mariusz Koluch)
نوازنده دف : آنیا مارچینفسکا (Ania Marcinowska)


بنمای رخ که باغ و گلستانم آرزوست                بگشای لب که قند فراوانم آرزوست
ای آفتاب حسن برون آ دمی ز ابر                     کان چهره مشعشع تابانم آرزوست
بشنیدم از هوای تو آواز طبل باز                      باز آمدم که ساعد سلطانم آرزوست
گفتی ز ناز " بیش مرنجان مرا برو"                  آن  گفتنت که " بیش مرنجانم " آرزوست
وان دفع گفتنت که "برو شه به خانه نیست"         وان ناز و باز و تندی دربانم آرزوست
یعقوب وار وااسفا همی زنم                            دیدار خوب یوسف کنعانم آرزوست
ولله که شهر بی تو مرا حبس می شود               آوارگی و کوه و بیابانم آرزوست
زین همرهان سست عناصر دلم گرفت              شیر خدا رستم دستانم آرزوست
جانم ملول گشت ز فرعون و ظلم او                 آن نور روی موسی عمرانم آرزوست
زین خلق پرشکایت گریان شدم ملول                آن های و هوی و نعره مستانم آرزوست
گویاترم ز بلبل اما ز رشک عام                     مهر است بر دهانم افغانم آرزوست
دی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر              کز دیو و دد ملولم انسانم آرزوست
گفتند یافت می نشود جسته ایم ما                     گفت آن که یافت می نشود آنم آرزوست
پنهان ز دیده ها و همه دیده ها ازوست             آن آشکارصنعت پنهانم آرزوست
گوشم شنید قصه ایمان و مست شد                  کو قسم چشم صورت ایمانم آرزوست
یک دست جام باده و یک دست جعد یار            رقصی چنین میانه میدانم آرزوست
                       
                     

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر